| Stridono lassù, | 大空で小鳥たちは |
| liberamente lanciati a vol, | 自由にさえずり、 |
| a vol come frecce, gli augel. | 矢のように飛び交う。 |
| Disfidano le nubi e'l sol cocente, | 雲にも、焼きつく太陽にも挑戦して |
| e vanno per le vie del ciel. | 大空に向かってつき進んでいく。 |
| | |
| Lasciateli vagar per l'atmosfera | 彼らを大空に雄飛させておきましょう、 |
| questi assetati d'azzuro e di splendor: | 彼らは青空と輝きに渇望しているのだから! |
| seguono anch'essi un sogno, una chimera, | 彼らも夢と幻想を追って |
| e vanno fra le nubi d'or! | 黄金の雲の中に飛んでいく! |
| | |
| Che incalzi il vento e latri la tempesta, | たとえ風が逆らい、嵐がうなっても |
| con l'ali aperte san tutto sfidar; | 翼を大きく広げてそれに向かって行く。 |
| la pioggia, i lampi, nulla mai li arresta, | 雨も稲妻も、何ものも止められることはできず、 |
| e vanno, sugli abissi e i mar. | 谷間や海を渡って行く。 |
| | |
| Vanno laggiù verso un paese strano | おそらく夢に描いた見知らぬ国を |
| che sognan forse e che cercano invan. | 探しに行くのだ。でも、無駄なこと。 |
| Mai i boemi del ciel seguon l'arcano | 空のジプシーたちは、彼らを導く |
| poter che li sospinge...e van...evan! | 不思議な力に従って飛んでいく!飛んでいく! |