Ritorna vincitor!


勝ちて帰れ!

ヴェルディ作曲:オペラ「アイーダ」より:アイーダのアリア
〜G.Verdi:Opera“Aida”:Aria di Aida〜


Ritorna vincitor!
E dal mio labbro uscì l'empia parola!
Vincitore del padre mio...
di lui che impugna l'armi per me...
per ridonarmi una patria, una reggia!
E il nome illustre che qui celar m'èforza.
Vincitore de' miei fratelli...
ond'io lo vegga tinto del sangue amato,
trionfar del plauso dell'Egizie coorti!
E dietro il carro, un Re... mio padre...
di catene avvinto!
L'insana parola,
o Numi, sperdete!
Al seno d'un padre
la figlia rendete;
struggete le squadre
dei nostri oppressor!
Sventurata! che dissi?...
e l'amor mio?

Dunque scordar poss'io
questo fervido amor che oppressa e schiava
come raggio di sol qui mi beava?
Imprecherò la morte
a Radamès... a lui ch'amo pur tanto!
Ah! non fu in terra mai
da più crudeli angosce un core affranto!
I sacri nomi di padre...
d'amante né profferir poss'io, né ricordar...
per l'un... per l'altro... confusa... tremante...
io piangere vorrei, vorrei pregar.
Ma la mia prece in bestemmia si muta...
delitto è il pianto a me... colpa il sospir...
in notte cupa la mente è perduta...
e nell'ansia crudel vorrei morir.

Numi, pietà ...del mio soffrir!
Speme non v'ha ...per mio dolor...
amor fatal ...tremendo amor,
spezzami il cor, fammi morir!

勝ちて帰れ!
邪(よこしま)な言葉を口にしてしまった。
勝ちて、とは、私の父を打ち負かすこと。
祖国と王宮と、
私がここでは隠しておかねばならぬ立派な名前とを、
私のために武器を取って
取り戻してくださる父を打ち負かすこと。
勝ちて、とは、私の同胞を打ち負かし、
あの人が私の愛する人々の血に染まって、
エジプト人の歓呼に迎えられて凱旋し、
あの人の戦車の後に私の父なる国王が
鎖につながれているのを見ること。
愚かしい言葉を
なかったことにしてください、神々よ。
父の胸に娘を返してください。
私たちを抑圧する者の
軍勢を打ち破ってください。
不幸な女!何を口走っているの?
自分の恋はどうするの?

それなら忘れられるというの?
虐げられた奴隷の身の私を
太陽の光のように幸福にしてくれた熱烈な愛を。
ラダメスの、これほど愛する人の
死を願おうなんて!
ああ、この世にこれ以上残酷な苦しみに
心を責めさいなまれたものはない。
父よ、恋人よ、という神聖な言葉さえ
口に出せもせず、思い起こしもできない。
父のためにも、恋人のためにも、困惑して震えながら、
泣きもしましょう、祈りもしましょう、
けれど私の祈りは呪いに変じ、
私にとって涙は悪事、ため息は罪。
暗黒の夜には理性を失って、
切なさが募って死を願いもしましょう。

神々よ、私の苦しみを憐れんでください。
私の苦しみが晴れる望みもないからには、
死に至る愛で、恐ろしい愛で、
私の心を砕き、死なせてください。