| E pur così in un giorno | このように、ただ1日のうちに |
| perdo fasti e grandezze? | 力と栄光とを失おうとは? |
| Ahi fato rio! | ああ、悲しい運命! |
| Cesare, il mio bel nume, | 私の愛するシーザー様は、 |
| è forse estinto; | きっと亡くなられたのでしょう。 |
| Cornelia e Sesto inermi son, | コルネリアとセクストゥスは武器を奪われ、 |
| nè sanno darmi soccorso. | 私を救い出すことが出来ない。 |
| Oh Dio! non resta | おお、神よ!私の生きる望みは |
| alcuna speme al viver mio. | もう何も残されていません。 |
| | |
| Piangerò,la sorte mia | この胸に息のある限り |
| sì crudele e tanto ria, | これほどに過酷で非情な運命に |
| finchè vita in petto avrò. | 私は涙を流すことでしょう。 |
| | |
| Ma poi morta d'ogni intorno | でも、死んで後、夜も昼も、 |
| il tiranno e notte e giorno | あの暴君につきまとい、 |
| fatta spettro agiterò. | 怨霊を送りつけて脅してやりましょう。 | |