Nacqui all'affanno, al pianto, | 悲しみと涙のうちに生まれて |
soggri tacendo il core; | じっと黙って耐え忍びましたが、 |
ma per soave incanto | うっとりするような魔法によって |
dell'eta mia nel fiore, | 私の年頃の花盛りに |
come un baleno rapido | さっと稲妻が射すように |
la sorte mia cangiò. | 私の運命は一変しました。 |
| |
No, no; tergete il ciglio, | いいえ、どうか涙をお拭きになって。 |
perchè tremar, perchè? | どうして震えるのです? |
A questo sen volate; | この胸に飛んでいらっしゃい。 |
figlia, sorella, amica, | 娘です、妹です、友だちです。 |
tutto trovate in me. | 私はそれ以外の何者でもありません。 |
| |
Non più mesta accanto al fuoco | もう炉端でひとり悲しげに |
staro sola a gorgheggiar. | おずおず歌っていたりしないでしょう。 |
Ah, fu un lampo, un sogno, un gioco | 私の長い苦しみも、ああ、 |
il mio lungo palpitar. | 一瞬のことに、夢に、戯れになりました。 | |