プッチーニ作曲:オペラ「ラ・ボエーム」より:ミミのアリア
〜G.Puccini:Opera“La Bohème”:Aria di Mimi〜
Mi chiamano Mimì, ma il mio nome è Lucia. La storia mia è breve. A tela o a seta ricamo in casa e fuori... Son tranquilla e lieta ed è mio svago far gigli e rose. Mi piaccion quelle cose che han si dolce marlia, che parlano d'amor, di primavere, che parlano di sogni e di chimere, quelle cose che han nome poesia... Lei m'intende?
Mi chiamano Mimì,
ma quando vien lo sgelo
Altro di me non le saprei narrare. |
人は私をミミと呼びます。 でも、私の名前はルチアです。 私の身の上話は簡単です。 リンネルや絹の布地に 家や外で刺繍するのです… 私は心安らかで、幸せです。 そして、私の楽しみは、ユリやバラを創ることです。 私はそんなことが好きなのです。 甘くこんなにも優しい魔法の力を持ち、 愛を、青春を、 夢を、そして空想を語ってくれる 詩という名前を持ったものが… あなたならおわかりでしょう?
人は私をミミと呼びます。
そして、雪どけの季節がやって来ると、
私のことでお話しできることは、もうありません。 |