Libiamo | 乾杯の歌 | |||
---|---|---|---|---|
Alfredo | アルフレード | |||
Libiamo | ne' | lieti | calici | 幸せの杯を挙げて乾杯しよう |
リビアーモ | ネ | リエーティ | カーリチ | |
che | la | bellezza | infiora, | その杯からは美が花開き |
ケ | ラ | ベッレッツァ | インフィオーら | |
e | la | fuggevol | ora | 束の間のあいだ、 |
エ | ラ | フッジェーヴォル | オーら | |
s'innebrii | a | voluttà. | 逸楽のうちに酔わせてくれる。 | |
スィンネブりィ | ア | ヴォルッタ | ||
Libiam | ne' | dolci | fremiti | 甘いときめきに心おどらせ杯を挙げよう、 |
リビアーム | ネ | ドルチ | フれーミティ | |
che | suscita | l'amore, | そのときめきこそが恋を呼び覚ますのだ。 | |
ケ | スーシタ | ラモーれ | ||
poichè | quell'occhio | al | core | なぜなら、その瞳が全能の力をもって |
ポイケ | クエッロッキオ | アル | コーれ | |
onnipotente | va. | 心に入ってくるからなのだ。 | ||
オンニポテンテ | ヴァ | |||
Libiamo, | amore | fra i | calici | 杯を挙げよう、愛は杯の間にあって |
リビアーモ | アモーれ | フら イ | カーリチ | |
più | caldi | baci | avrà. | より熱い口づけを受けるだろう。 |
ピゥ | カルディ | バーチ | アヴら | |
Violetta | ヴィオレッタ | |||
Tra | voi | saprò | dividere | 私の楽しい時をみなさんと |
トら | ヴォーイ | サプろ | ディヴィーデれ | |
il | tempo | mio | giocondo; | わかちあえるのは幸せですわ。 |
イル | テンポ | ミーオ | ジョコンド | |
Tutto è | follia | nel | mondo | 快楽以外のものは、この世では |
トゥット エ | フォッリーア | ネル | モンド | |
ciò | che | non è | piacer. | すべて気違い沙汰ですものね。 |
チョ | ケ | ノ(ン)ネ | ピアチェーる | |
Godiam, | fugace | e | rapido | 官能の喜びは、あっという間に |
ゴディアーム | フガーチェ | エ | ラーピド | |
è | il | gaudio | dell'amore; | 過ぎ去ってしまうんですもの、楽しまなくては |
エ | イル | ガウディオ | デッラモーれ | |
È un | fior che | nasce e | muore, | 花は咲き、そして枯れていくもの、 |
エ ウン | フィオーる ケ | ナッシェ エ | ムオーれ | |
nè più | si | può | goder. | 枯れたらもう楽しめませんものね。 |
ネ ピゥ | スィ | プオ | ゴデーる | |
Godiam... | c'invita | un | fervido | 楽しみましょう…熱く、なまめかしい |
ゴディアーム | チンヴィータ | ウン | フェルヴィド | |
accento | lusinghier. | 言葉が私たちを招いているわ。 | ||
アッチェント | ルーズィンギエーる | |||
Coro | 合唱 | |||
Godiam... | la tazza | e il | cantico | 楽しもう…酒と歌で |
ゴディアーム | ラ タッツァ | エ イル | カンティコ | |
le notti | abbella | e il | riso; | 夜は彩られ、微笑みかける。 |
レ ノッティ | アッベッラ | エ イル | りーゾ | |
In | questo | paradiso | このパラダイスにいるうちに | |
イン | クエスト | パらディーゾ | ||
ne | scopra | il nuovo | dì. | 夜が白みかけてくるだろう。 |
ネ | スコープら | イル ヌオーヴォ | ディ | |
Violetta | ヴィオレッタ | |||
La | vita | è nel | tripudio. | 人生は快楽ですわ。 |
ラ | ヴィータ | エ ネル | トりプーディオ | |
Alfredo | アルフレード | |||
Quando | non | s'ami | ancora. | 本当の恋を知るまではそうでしょう。 |
クアンド | ノン | サーミ | アンコーら | |
Violetta | ヴィオレッタ | |||
Nol | dite | a chi | l'ignora. | 本当の恋なんて知らない私にそんな事言わないで。 |
ノル | ディーテ | ア キ | リニョーら | |
Alfredo | アルフレード | |||
È il | mio | destin | così... | それが僕の運命なんです… |
エ イル | ミーオ | デスティン | コズィ | |
Coro | 合唱 | |||
Godiam... | la tazza | e il | cantico | 楽しもう…酒と歌で |
ゴディアーム | ラ タッツァ | エ イル | カンティコ | |
le notti | abbella | e il | riso; | 夜は彩られ、微笑みかける。 |
レ ノッティ | アッベッラ | エ イル | りーゾ | |
In | questo | paradiso | このパラダイスにいるうちに | |
イン | クェスト | パらディーゾ | ||
ne | scopra | il nuovo | dì. | 夜が白みかけてくるだろう。 |
ネ | スコープら | イル ヌオーヴォ | ディ |
発音についての補足説明 | |
---|---|
・ひらがなのらりるれろ | 巻き舌で発音します(江戸っ子の「べらんめぇ」の「ら」みたいな感じで)。 |
・太文字 | 言葉のアクセントを表します。イタリア語のアクセントは強くなるというより、 高くなる、もしくは伸ばすアクセントになります。 太文字の多くが長音になっているのはそのためです。 |