Com'è bello! Quale incanto


なんと美しいことか

ドニゼッティ作曲:オペラ「ルクレツィア・ボルジア」より:ルクレツィアのアリア
〜G.Donizetti:Opera“Lucrezia Borgia”:Aria di Lucrezia〜


Com'è bello! Quale incanto
in quel volto onesto e altero!
No, giammai leggiadro tanto
non se'l pinse il mio pensiero.
L'alma mia di gioia e piena
or che alfin lo può mirar.
Mi risparmia, o ciel, la pena,
ch'ei mi debba un di sprezzar.
Se il destassi? No, non oso
ne scoprire il mio sembiante.
Pure il ciglio lagrimoso
terger debbo un solo istante.

Mentre geme il cor sommesso,
mentre piango a te d'appresso,
dormi, e sogna, o dolce oggetto,
sol di gioia e di diletto.
Ed un angiol tutelare
non ti desti che al piacer!
Triste notti e veglie amare
debbo sola sostener.
Gioie sogna, ed un angiol
non ti desti che al piacer.

何と美しい!なんという魅力。
この純粋で上品な顔立ち!
まだ知らぬ嬉しさが
心に溢れてくる!
心は喜びに満ちる。
ついにこの人に巡り会えた!
神よ、私の罪をお許しください。
彼に軽蔑されることのないように!
目を覚ましたら?とんでもない、
顔を見られてはならぬ、
私の目も涙に濡れてはならない、
たとえ一瞬でも!

心は乱れ、苦しみ、
あなたのそばで涙に濡れる。
夢見るが良い、愛しい人よ。
心楽しい夢だけを見るのです。
あなたを護る天使は
喜びのためにだけ目覚めさせましょう。
悲しい夜、眠られぬ苦しみ。
それは私だけでたくさん。
楽しく夢見るが良い。天使たちも、
喜びのためにだけ目覚めさせましょう。