Batti, batti, o bel Masetto


ぶってよマゼット

モーツァルト作曲:オペラ「ドン・ジョヴァンニ」より:ツェルリーナのアリア
〜W.A.Mozart:Opera“Don Giovanni”:Aria di Zerlina〜


Batti, batti, o bel Masetto,ぶってよ、私の愛しいマゼット、
La tua povera Zerlina;あなたのかわいそうなツェルリーナを。
Starò qui come agnellinaここで小羊のように
Le tue botte ad aspettar.あなたのお仕置きを待ってますわ。
          
Lascierò straziarmi il crine,ムチで痛めつけて下さいな、
Lascierò cavarmi gli occhi,私の目をくり抜いて下さいな、
E le care tue manineあなたの愛しい手で。
Lieta poi saprò baciar.そうしたら嬉しくて口づけしますわ。
          
Ah, lo vedo, non hai core!ああ、見てちょうだい、心ない人よ!
Pace, pace, o vita mia,気を静めて、私の愛しい人、
In contento ed allegria安らかに、そして機嫌を直して
Notte e dì vogliam passar,夜も昼も過ごしましょう、
Si, notte e dì vogliam passar.そう、1日中陽気に過ごしましょう。

恋人が浮気をしたと思って怒るマゼットを
うまくなだめてしまうアリア。
ツェルリーナもなかなかのつわものである。